著述简介

梁遇春的文学活动始于大学学习期间,主要是翻译西方文学作品和写作散文。他的处女作〈讲演〉写于1926年11月,发表在同月的《语丝》周刋一○八期上,署名「驭聪」,当时他念大学三年级。毕业前他选译了十个英国作家的散文杰作各一篇,题为《英国小品文选》,交上海开明书局,采用英汉对照并加注释的方式出版。他到暨南大学任助教后,曾协助老师叶公超主编《新月》月刋的「海外出版界」专栏,成为主要的执笔者,总共发表了十七篇文章,显露对西洋文学的极深造诣与精辟见解。

梁遇春不幸早逝,留下的作品不多,但凭着玲珑别致的文字风格,在文坛上倍受注意和赞许。他的第一本散文集《春醪集》在1930年由北新书局出版,收散文十三篇。第二本散文集《泪与笑》在他去世后不久编成,但至1934年才由上海开明书店出版,收散文二十二篇。梁遇春的另一成就是在翻译方面,译着有二十多种,大部分由上海北新书局出版。他病逝后,由北大学弟袁家骅整理未译完的康拉作品《吉姆爷》,交上海商务印书馆于1934年出版。近二十年有多家出版社重编或重印梁遇春作品,其中较完备的有吴福辉所编《梁遇春散文全编》(浙江文艺出版社,1992),兼收散文和译作,包括《春醪集》、《泪与笑》、「海外书话」、《英国小品文选》、《小品文选》、《小品文续选》、《幽会》、《最后的一本日记》、《我们的乡村》、「集外译文」和「书札二种」。

中国现代文学研究网 http://www.modernchineseliterature.net
如有任何查询或建议,欢迎发电邮至:[email protected]
© 2010 香港中文大学中国语言及文学系、大学图书馆系统
Department of Chinese Language and Literature & University Library System,
The Chinese University of Hong Kong
2009年11月20日更新